Llegó la hora. Béisbol, ese deporte más parecido a la petanca que al fútbol, nos deleitó el otro día con una derrota del equipo de Washington, en un ambiente bastante calmado. Dicho deporte es un buen ejemplo de la filosofía ZEN o BOFH, nada es importante, nada es motivo de estrés, así que los jugadores así bien podían ser monjes budistas o miradores de obras. Eso sí, cerveza, palomitas, algodón de azúcar, salchichas, pizzas, nachos, patatas fritas, hamburguesas, cacahuetes, etc, estaban más que disponibles. Aunque como nos gusta quejarnos, total, por el precio de la entrada una camiseta gratis y buen ambiente esta más que razonable.
It's the time. Baseball, this sport more alike to petanca (grandfathers throwing balls in the park, closer than curling) than Football, the last day we were delightful for one defeat of Washington Nationals, inside a quiet atmosphere. That sport is a good example of ZEN or BOFH philosophy, nothing is important, nothing is a stress reason, so players would be Buddhist monks or building watchers. Moreover, beer, popcorn, hot dogs, pizzas, nachos, french fries, burgers, peanuts, etc, were easy available. However, we as Spanish like complain, at the end, a free T-shirt and a good ambient for this price is a good deal.
No hay tiempo para más. Hoy hasta que llegue a la costa oeste, será un viaje largo pero productivo. Una última oportunidad, última visita a mi amigo Jake, siendo la metadona de un fallido viaje México. Ciudades por lo que me dicen, preciosas y un fin de semana entre las secuoyas (el bosque es como donde gravaron el Retorno del Jedi, los Ewoks!). Pinta bien, pronto más noticias, quizá en persona la próxima vez. A la vuelta de este descanso, el TOEFL.
There are no time for more. Today, until I will come to the West Coast, it will a long and productive trip. Last chance, last visit to my friend Jake, it is the painkiller of the failed trip to Mexico. Gorgeous cities as they said, wonderful and a weekend between Sequoya (the forest when The return of the Jedi filmed the Ewoks!). Looks good, soon more news, maybe next time it will be face to face. When I return from this break, the TOEFL.
Path where we rode in bikes.
Finalmente, California. Industria de Oakland, agricultura en Sacramento. Bellos paisajes, casas esparcidas por todo el espacio, y un mito hecho realidad: nadie camina en California. Un cruce de calles normal, entre casitas y unos 25 coches, 1 bicicleta y un peatón. Respeto al medio ambiente, gente concienciada, mucha influencia multicultural tanto mexicana como asiática y diversidad de gentes.
Finally, California. Industry in Oakland, agriculture in Sacramento. Beautiful views, houses spread around all the space, and a confirmed myth: nobody walks in California. In a cross streets between house there were 25 cars, 1 bike and 1 pedestrian. Environment respect, awareness people, a lot of multicultural influence as Mexican to Asiatic, and diversity of peoples.
One important jusite of California.
Memorial of Cuban war (1898)
Bell of Liberty (copy)
Cathedral of Sacramento
Is there somebody ?
Governador old house.